Donald A. Perrot
Ne ah si noh
Notes from Blue Notebook
A ah
É eh
I ee
O oh
E uh
Í ih
Á âh
 aa
Inanimate Demonstratives
I.D. have (3) degree of distance
Inanimate Singular
Close ode This
Not Close i That
Far éi That over there
Inanimate Plural
Node These
Ni those
Éni Those over there
Animate Singular
Ode This
O That
Ago That over there
Animate Plural
Gode These
Gi Those
Égi Those over there
I _____________. N-/Nd- ________________.
You ____________. G-/gd- _________________.
We (and you) __________. G-/gd- _____________men.
We (but not you) _________. N-/nd- _____________men.
You all _____________. G-/gd- _____________m.
They _____________. _____________-k.
Inanimate Singular
Ode gok ben a gen This basket
I gok ben a gen That basket
É’i gok ben a gen That basket over there
Animate Singular
Ode ne ne This man
I ne ne That man
E’i ne ne That man over there
Animate Singular
Ode ne ne This man
O ne ne That man
Ago ne ne That man over there
Inanimate plural
Node mkekwén These baskets/boxes
Ni mkekwén Those baskets/boxes
Éni mkekwén Those baskets/boxes over there
Animate plural
Gode kwék These women
Gi kwék Those women
Égi kwék Those women over there
Wdapen i mkek Pick up that box
Ode ne? This one?
É hé, wi yé i Yes, that’s it
Nadweshen ni mkekwén Get me those boxes
Node ne? These?
Wi yé ni Those are the ones
Byéd weshen i mkek Bring me that box
Ni nad weshen Get me those
Byéd weshen Bring (it) to me
Nad weshen Get (it) for me
Mishshen (Mizhshen) Give (it) to me
Nen mewshen Hand (it) to me, pass me something
Wabdé shen Show (it) to me
What time is it? Ni get so ya wek?
What time is it? Ni jet so ya wek?
All my relations Jage nagomguk
All my relations Jage nagonan
All, all of us together Jayék
At the council hall Gidgaw gum gok
Toothbrush Ksiyab teken
Tooth Bet
All of my relations inclusive of all living things Gdenwémagnedok
Bathroom Dzhya ewi sakem yan
Drink Dzhya ewi mnekweyan
Bathroom Nwi zhya i sakem gum uk
Drink Nwi zhya i mne kwe yan
Please Ta ga, mojma, gazha
Medicine man/Doctor éshkukinisnage
Medicine man/Doctor Éshkekini’snagé
Summer (season) Émnokmuk
August month middle of Émnokmukkises
Winter Épok
The ground is freezing Éshugtukwok
Spring (season) Éskumnokmuk
October/month of 1st frost ÉsksegtukkisIs
In the fall season ÉtkwagnIshyagoIn
Fall Étkwagouk
Dawning Éwésabuk
Matchizibe Bad River
Makesit Big Foot
Mkedépoke
Chaskyd The Diviner
Chichak (Otchik) Crane (Potawatomi Leader)
Chichakose (Tchichaakane) Little Crane (Potawatomi Leader)
Abte’gizhék Half Day
Amikwa Bear (ojibwe clan community)
Ashkewi Mud all over his body
Ashkibi/Eskibee The New River (Potawatomi Leader)
Assikanak (Ossigunac) Black Bird (Odawa Leader)
Atsimethe (Etsimethe) Potawatomi Leader
Awbenabi He Looks Back (Potawatomi Leader)
Winamek Catfish
Winamekos Little Catfish
Windigo The Cannibal
Wishé The Yellow Catfish
Wiske Potawatomi Culture Hero
Wizawdep (Ouasado) The Yellow Head (Potawatomi Leader)
Ninwés Little Man
Nokamin(g) Early Spring
Mishikese Little Snapping Turtle
Mya’en Poch/Poj Withered Hand
Nyananseya Five Medals
Onangizes/Onaxa/Onaksa He Flies Away
The Shimmering Light of the Sun
Gabinay Gabriel (Potawatomi Leader)
Gises (Kissus) The Sun (Potawatomi Leader)
Wiské Culture hero
Chipiyapos/Chibiabos Potawatomi Culture Hero
Chipo’o Soul
Dwagek Autumn (Potawatomi Warrior)
Gomo (Okama) The Leader
Matchiwokama/Missengomau Potawatomi Leader
Gashke’debé Shaved Head
Chemewse John Green
Wabaksekwé Riffles at Dawn Woman
Mendoké Spirit Worshipper or Blessed by the Spirits
Gwekjewen
Mokjewen
Wdapnen i mkesnen Pick up that shoe
Ode ne? this one?
Éhé wi ye’ I Yes, that’s it
Nadweshen ni msenegenen Get me those papers
Node ne? These?
Wi yé ni those are the ones
Byéd we shen i msenakseken Bring me that picture
Ni nad weshen Get me those
Node ne? These?
Wi yé ni Those are the ones
Mishen I Give that to me
Byédon I Bring that
Byédweshen I Bring me that
Mingazot That which he/she was given
Minat He/she gave
Minet He/she gives