Cho gi bonimsi wnago – It didn’t snow yesterday
Cho gi bonimsi dbekok – It didn’t snow last night
Cho gi bonimsi weswnago – It didn’t snow day before yesterday
Wi bonimget wabek gnebech – it might snow tomorrow
Cho gi bonimsi wnago – It didn’t snow yesterday
Cho gi bonimsi dbekok – It didn’t snow last night
Cho gi bonimsi weswnago – It didn’t snow day before yesterday
Wi bonimget wabek gnebech – it might snow tomorrow
Ngi wabdan ngot goniswen ngom – I saw one snowflake today
Ngi wabdanen mjesh goniswenen ngom – I saw many snowflakes today
Nwi wabdanen mégwa goniswenen wabek – I will see more snowflakes tomorrow
Ggi wabdan ne i goniswen? – Did you see the snowflake?
Ggi wabdanen ne ni goniswenen? – Did you see the snowflakes?
Wi wishkanmet pkonyak – It will be really windy tonight
Gi wishkanmet bédbekok – It was really windy all last night
Wi wishkanmet ngom – It will be really windy today
Wi wishkanmet wabek – It will be really windy tomorrow
Seksi mbop – Venison soup
Bidi mbop – Chicken soup
Kojéswabo – Bean soup
Peniwabo – Potato soup
Mdamnabo – Corn soup
Mnejimnabo – Pea soup
Dé’menek – Strawberries (animate)
Dé’menen – Strawberries (inanimate)
Gode dé’menek – These strawberries (animate)
Node dé’menek – These strawberries (inanimate)
Dé’menek gi yawik – These are strawberries (animate)
Dé’menen ni yawnon – These are strawberries (inanimate)
Zawjisések – Carrots (growing)
Zawjisésen – Carrots (picked)
Gode zawjisések – These carrots (animate)
Node zawjisésen – Those carrots (inanimate)
Zawjisések gi yawik – Those are carrots (animate)
Zawjisésen ni yawnon – Those are carrots (inanimate)
Kwesmanek – Animate squash (growing)
Kwesmanen – Inanimate squash (picked)
Gode kwesmanek – These squash (animate)
Node kwesmanen – These squash (inanimate)
Kwesmanek gi yawik – These are squash (a)
Kwesmanen ni yawnon – These are squash (i)
Gi seksiyek – Those Deer (animate)
Ni seksi wiyasen – Those pieces of venison (animate)
Seksi o yawe – That is a deer (animate)
Seksi wiyas i yawen – That is venison (inanimate)
Nwi gbashma o seksi – I will cook that deer (animate sense)
Nwi gbaton i seksi wiyas – I will cook that venison (inanimate sense)
Wawashkeshi – White Tail Deer
Yabé – Buck
Nijan – Doe
Gedgené – Fawn
Pekwasenen – Spare Ribs (more than one set)
i pekwasen – That (rack of) Spare Ribs
Ni pekwasenen – Those Spare Ribs (several racks)
Gokosh pekwasen – Pork Spare Ribs
Nde gbaton i pekwasen – I am cooking spare ribs
Nwi minké – I will pick berries
Nwi minké wabek – I will pick berries tomorrow
Nwi minké ibe wabek – I will pick berries over there tomorrow
Nwi minké nomek ibe wabek – I will pick berries for a while over there tomorrow
Gnebech nwi minké nomek ibe wabek – Maybe I will pick berries for a while over there tomorrow