Some Spring Terms
Émnokmek kedwenen Spring words
Mnokme Spring
Mnokmek Spring
Gwi mnokme It will be warm
Waskonedo (k) Flower/flowers
Zagibgé (k) Bud (s)
Mteg Tree
Mtegok Trees
Mtegosen Young trees
Tatbék Leaves
Tatben Leaves on the gound
Pussy willow Ozisgobmesh
Awen It’s melting
Ngedémget It is melting
Gi jak gezo o mkwem The ice is melting
Engezot o gon The snow is melting
Gaga shna wi jak gezo o gon Soon the snow will melt
Gtegan Garden
Nwi gteganké I will plant a garden
Gteganés Little garden
Gtegankiwen Garden spot or field
Gtekiwkan Crop/field
Waka’iken Fence
Mshimnen Apples
Mshimnek Apples
Washkpak Fruit
Washpek Another fruit
PogdémnekMay apples Lit: fart berries
Pokto (k) yek Pear (s)
Jikbakweken Shovel
Wango Hole
Mawdojegen Rake
Bimijwagakwadon Hoe
Minkan (en) Seed (s)
Démen Strawberry
Damnen Corn
Méndamnen Indian corn
Siwswémnen Cherries
Tétbeséwdabyan Wheel barrow
Pokma Plum
Gtegéwdabyan Tractor
Bigobjigan Plow
Bigobjiganké To plow
Gtegankiwen Farm
Gtekiwnene Farmer
Gtekiwkwé Farmer’s wife
Gtegiwgemek Farm house
Okyanek Farm animals
Okyangemek Barn
Negdoshawgemek Horse barn
Gokosh (es (ek)) Pig (piglets) pigs
Mantanish (ek) Sheep (pl.)
Moto (s) Goat (little goat)
Negdosha Horse
Bezhgokshgi Horse
Bsheke Cow/beef cattle
Some Fall Terms:
Gaga she i wdwagék
Soon it will be fall
Mine o wgon gwi bkeshen mine
And the snow will fall again
Medagwéndan i wdwagék wéwéne ézhnaget i wpi
I like the fall time it looks beautiful then
Éshiw nazgét o Mamogosnan éwzhobyégét
The SPIRIT sure can paint well!
Ni je wa zhechkéyen odo pi wpongék ?
What are you going to do at this time of year ?
Zam jésh ni wdatbék wi bkeshnowat mine i wpi
Many leaves will fall at that time again.
Nwi mawdojegé mine
I will be raking again
I yé i bnakwigizes ézhne kadék i wgizes
That is why it is called ”falling leaves moon” that month
Jayék gode bémadsejek wdemzewak odo pi
All of the people are busy at this time
Jayék ni wmtegok i wkiwédnon wéwéne ézhnagzewat i wpi
All of the trees up north are beautiful then
I yé i émedagwéndemyan i wpongék
That is why I like that time of year
Gin je
And you?
Gmedagwéndan ne
Do you like it?
Mine gi wawashkesik épa mbetowat ébnakwimget
And the deer run during the time the leaves are falling
Nge gi wosémen i wpi mine
And we hunt then too
Manék gi Neshnabék égiwséwat i wpi
There are a lot of Indians who hunt then
Mjésh se she ndeto ode zheshmowen wa je kenomo’a weye
I have much of this language to teach someone
Gwi kéndemyék ne jayék
Do you all want to learn?
Égach se she ébsendagyék énedwéndamen wa je kendemyék
We want you to listen carefully so you may be able to learn
Sneget se she ode bodéwadmimwen gishpen émnokéndemyen
This Potawatomi language is hard to learn really well
Nwésh se she gwi kéndasyék gishpen émishkweyék ode zheshmowen
You will have to study long if you really want to excel in this language
Manék gode myag nodagjewenen éwi se kéndat o kéndajgét
There are many strange sounds for the learner to learn
Nwi kenomagé jayék gode weye bémadsejek wa je ndodmowat ébyéwat
I will teach anyone who comes asking to be taught
Gwi kéndasweygo wa je wabdemyak ode zheshmowen éwidokeygo
We shall learn this language as we look at it together