Nwi odanké I will go to town
Nwi odankémen We (not you) will go to town
Cho nwi odankési I won’t go to town
Cho nwi odankésimen We (not you) will go to town
Chomshe ngi odankési I didn’t go to town yet
Chomshe ngi odankésimen We (not you) didn’t go to town yet
Cho weye gi odankésiwat No one went to town
Cho wika éodankésiyan I never go to town
Jo mamda nwi odankési ngom Not possible for me to go to town today
Mégwa odan éyéyan I’m still in town
Mojma nde odanké I’m going to town anyway
Mojma nde odankémen We (not you) are going to town anyway
Mamkaj nwi odanké I must go to town
Mamkaj nwi odankémen We (not you) must go to town
Mamkaj gwi odankémen We (and you) must go to town
Abdeg nwi odanké I have to go to town
Abdek nwi odankémen We (not you) have to go to town
Abdek gwi odankémen We (and you) have to go to town
Abdeg ngi odanké I had to go to town
Nanbén égi odankéyan I finally went to town (too late)
Hau gégpi égi odankéyan Oh, I finally went to town
Gégpi ne égi odankéyen? Did you finally go to town?
Gégpi nwi odanké wabek I will finally go to town tomorrow
Neko ngi odankében I used to go to town
Néyap nwi odankéyan I will go back to town
Gnebej nwi odanké Perhaps I will go to town/Maybe I will go to town
Ngi gish odanké I went to town already
Wnago égi odankét o, nasap égi zhechkéyan He went to town yesterday, and I did the same thing
Nekmek ma she na anwe égi pamséyan ibe odan I walked around everywhere in town
Mano bgedno éwi odankét o. Allow him/her to go to town
Nangodgen éodankéyan Sometimes I go to town
Kyénep odankén Hurry and go to town
Kyénep odankék Hurry and go to town (pl.)
Iw yédek égi odankéwat Must be they went to town
Shkwaj nemégishek ngi odanké I went to town last week
Égme nemégishek éodankéyan I go to town every week
Aizhok shote se ibe odanek égi pamsét o He/she walked back and forth to town
Azhodakik égi pamsét o égi odankét H/she walked over the hill to town
Gin ashtek éwi odankéyen It’s your turn to go to town
Géte she égi odankéwat Of a surety they went to town
Neshna égi pamséwat éodankéwat They walk to town any old way
Débnak égi wénkwéngéwat éodankéwat They drove carelessly to town
Nsheké égi odankéyan I went to town alone
Hau, byébidgén éwisneyen. Oh, come in and eat.
Wnago égi byéwisnet o shkenwé. Yesterday that young man came and ate.
Nemé’wgemgok égi byé ngemowat gi négmojek. The singers came and sang at the church.
Ébyé mokit o gises. The sun is coming up.
Hau byéjibteben émbwach’ewéshen. Oh, come sit down and visit with me.
Égi byé jibtebet o kwé égi mbwach’ewéshet wnago. That woman came and sat and visited me yesterday.
Byénkwéshkew o nnikan Yabwambish. Come and meet my friend, Luke Warmwater.
Byédon I mbop dopwenek. Bring the soup to the table.
Byéna o gdekwéyom gishpen ébyayen. Bring your wife if you come.
Ébyé bgemboset o nmeshomes. My grandfather is arriving by riding.
Épandewébnayan ndo shkemot. I’m searching about for my purse.
Weswabek nwi pabmades kiwédnon. I will travel north day after tomorrow.
Odanek gwi zhyamen éwi pa bmoséygo ngoji. We will go to town to walk around somewhere.
Dawéwgemgwén éwi pa zgabyéngéyak ode gizhnawkwék. We will drive around to the stores this afternoon.
Zibik épa bmadgéwat gi gigabéyek. Those boys are swimming around in the river.
Mbishkik épa giwséyan ngom. I will go about hunting at the marsh.
Shpemek épa bmiséwat gi kejkanéshiyek. The chickadees are flying about in the air.
Shpemsegok épa bmashiwat gi gnoyek. The eagles are soaring about somewhere above.
Mtegwakik épa zhyayak éwi pandewébneyak I mshkekiwen. We will go about in the forest searching around for medicine.
Jigbyék épazhyayan égwdemojgéyan. I will go around on the shore fishing.
O gigyago épa bmenashkot ni gigabéyen – That girl is going about chasing that boy.
Nwi madmo ébon yaknogéyen. I will pray that you will stop being sick.
Gégo bon madmoken. Don’t stop praying.
Ndépseni ma shna ébon wisneyan. I’m full so I will stop eating.
Gégpi ébon gméyamget. It has finally stopped raining.
Gaga she wi kchegmowen ébonzhiwtayak ézagjeséyak. It will soon rain hard so we will stop getting ready to go outside.
Nwi madmo éwi mishkwesyan ébon wdeméyan. I will pray for the strength to stop smoking.
Bégesh na ébon wdeméyan. I wish I could stop smoking.
Neshkamak gi penojék ébon nodagzewat. Get after those kids to stop making noise.
Gi bonimget wnago. It snowed yesterday. (Don’t confuse the preverb “bon” with “snowing!”)
Wigéyzen ébwa jagzayen. Be careful so you don’t get burned.
Ngi bokkadéshen ébwa byé nimediyan. I broke my leg so I can’t come dance.
Dkobjegén o nemosh ébwa wébiwét o. Tie up that dog so he doesn’t run away.
Cho she zhonya ndetosin ma shna ébwa tadiyan. I don’t have any money so I can’t gamble.
Épich ngashknabagwé ébwa kigdoyan. I’m so thirsty I can’t talk.
Cho she bapkoyan ndetosin ébwa wzhetoyan gégo. I don’t have any material so I can’t make anything.
Ngi ngeto i ndéwé’genatek ébwa déwé’géyan pkonyak. I lost my drumstick so I can’t drum tonight.
Bégishek ngi mba ébwa wzhitayan wa je zhechkéyak pkonyak. I slept all day so I didn’t get ready for what we are going to do tonight.
Éshkadzet o nene ébwa nabanjigazot éniganit gi bémadsejek. That man is angry because he wasn’t chosen to lead the people.
Gishokwenéyen ébwa bigéjyen. Dress in warm clothes so you don’t get cold.
Cho she msén ndetosimen ébwa wjandaygo. We don’t have any wood so we can’t cook.
Gi gimo pa bamadgéwat gi gigoyek ébwa gdemojgéyan weye. Those fish were sneakily swimming about so I didn’t catch any of them.
Égi byé kewabnojét o wéshgetkwé dbekok égi pa odankéyan. The young woman came and babysat last night so I could go about town.
Abdek ébon wdeméyék ébwa pené’éyék. It is necessary for you all to quit smoking to keep from getting a disease (cancer, emphysema, etc.).
Where did you come from this morning? | Ni pi je ga byayen ode waben? |
Where did you come from? | Ni pi je wéch byayen? |
Where did you come from yesterday? | Ni pi je wéch byayen wnago? |
Where did you (pl.) come from? | Ni pi je ga je byayek? |
Where did he/she come from? | Ni pi je ga je byat? |
Where did we come from? (incl.) | Ni pi je ga je byayak? |
Where did they come from? | Ni pi je ga je byéwat? |
I came from town this morning. | Odanek ngi byayan ode waben. |
Where did you (pl.) come from this morning? | Ni pi je ga je byayek ode waben? |
We came from church this morning. (excl.) | Nemé’wgemgok ngi byamen ode waben. |
Where did we come from this morning? (incl.) | Ni pi je ga byayak ode waben. |
We came from the hospital this morning. (incl.) | Mshkekiwgemgok gi bya men ode waben. |
Where did this person come from? | Ni pi je ga je byat ode bemadzet? |
He/she came from far away. | Mégwé pi ga je byat ago. |
Where did they come from? | Ni pi je ga je byéwat? |
They came from the river. | Zibik gi byéwak/zibe gi byéwak. |
Where did you come from? | Ni pi je ga zhe bya yen? |
I came from outside. | Zagech ngi bya yan. |
I came from the river. | Ziben ngi bya yan. |
I came from the beach. | Kejigbeg ngi bya yan. |
I came from the forest/woods. | Wemtegwaki ngi bya yan. |
I came from the garden. | Gteganek ngi bya yan. |
I came from the boat. | Jimanek ngi bya yan. |
I came from the train. | Shkodédabyanek ngi bya yan. |
I came from the/my bed. | Nbagnek ngi bya yan. |
I came from the roof. | Pakwanek ngi bya yan. |
I came from the hospital. | Mshkekiwgemgok ngi bya yan. |
Where did you (pl.) come from? | Ni pi je gazhe bya yék? |
We came from outside. (excl.) | Zagech ngi bya men. |
We came from the river. (excl.) | Ziben ngi bya men. |
We came from the beach. (excl.) | Kejigbeg ngi bya men. |
We came from the forest/woods. (excl.) | Wemtegwaki ngi bya men |
We came from the garden. (excl.) | Gteganek ngi bya men. |
We came from the boat. (excl.) | Jimanek ngi bya men. |
We came from the car. (excl.) | Dabyanek ngi bya men. |
We came from the train. (excl.) | Shkodédabyanek ngi bya men. |
We came from the roof. (excl.) | Pakwanek ngi bya men. |
Where did we come from? (incl.) | Ni pi je ga zhe byayak? |
Where did we come from yesterday? (incl.) | Ni pi je ga zhe byayak nago? |
We came from the hospital. (incl.) | Mshkekiwgemgok gi bya men. |
We came from the hotel/bar. (incl.) | Mnekwéwgemgok gi bya men. |
We came from the restaurant. (incl.) | Wjandéwgemgok gi bya men. |
We came from the enrollment office. (incl.) | Debéndawgemgok gi bya men. |
We came from the police station/jail. (incl.) | Tbaknegéwgemgok gi bya men. |
We came from the police station. (incl.) | Mshenkiwgemgok gi bya men. |