Continue enriching your knowledge of this language

Sickness and Injury

Napnewen/Penewen?                         Serious/longterm illness

Yaknogéwen                                        Short term sickness

_______________nde na pne            I have the_____________________

_______________nde na pne men    We have __________________ (excl.)

_______________na pne wak            H/S has___________________

_______________na pne wek            They have ________________ (excl.)

_______________gde na pne men    We have __________________ (incl.)

_________ni je ena pne yen?             what ails you?

_________ni je ena pne yen?             what sickness do you have?

_________ni je ena pne yek?             what ails you people?

_________ni je ena pnet?                  what sickness does h/s have?

_________ni je ena pne wat?             what do they have? (sickness)

_________ni je ena pne ygo?             what is wrong with us?

Nde pe pi ta pne shna.

Zhashkegwé                                        To Vomit

Zhapkawze                                          To have diarrhea

Nzhapkawes                                        I have diarrhea

Nde’kwe’                                             I have a head ache

Ndep                                                   my head

Gdep                                                    your head

Wdep                                                  his/her head

Nshtegwan                                          my head

Gshtegwan                                          your head

Wshtegwan                                         his/her head

Ngi gij ndebe’                                      I have a sore head

Beshbigwdebet                                   the bald one

Ngigij jane’                                          I have a sore nose

Nm.eskwijane                                     I have a bloody nose

Ngi gijdamken                                     I have a sore jaw

Ngi gijwibet                                         I have a sore tooth

Ngi gijwibtan                                       I have sore teeth

Gi gij damken ne                                 Do you have a sore jaw?

Gi gij gdebe’ ne                                   Do you have a sore head?

Gi gij gwibtan ne                                 Are your teeth sore?

Ngi we’podago                                    I got hit/I was hit

Ngi gij den magen                               I have a sore shou~der

We’te ggigij                                         Boy, you are a cry baby!

Gi gij                                                    Cry baby/sensitive

Ngi gij pe’ gwen                                   I have a sore back

Gi gij gpe’gwen ne                               Do you have a sore back?

Gi nodage’ ne                                      Did you hear about it? Did you hear it? Did you                                                                    hear the news?

Gi wabdan ne ode                               Did you see this?

Ngi wab dan I                                      I saw that

Ngegipshe                                           I am deaf

Ggepsha ne                                         Are you deaf?

Gip she’wak                                         He/she is deaf They are deaf

Ngegiye’bshe                                       I am deaf (ks)

Giye’pshe’wak                                     He/she is deaf (ks)

Ni pi je nigtogen                                  Where are your ears?

Baknen nigtogen                                 Open your ears

Ndakwes nwibet                                 I have a tooth ache/~ tooth is sick!

Ngi gij nwibet                                      I have a sore tooth

Ngi bok janeshen                                I broke my nose

Ngi bok ndamken                                I broke my jaw

Ngi bok kane’shen                               I broke my leg/I broke my bone.

Ngi ja nagnama                                   I broke his/her nose

Ngi bok ja ne’gnamek 0                      He/she broke my nose

Gi bok gwe shen                                  He/she broke his/her neck

Ngi bok gwe’bena                               I broke his/her neck

Gi bok be’geshen                                He/she broke his/her rib

Ngi kne’ shkak                                     I was made senseless

Let’s go to town

ODAN                                                  Town/village/community/city

The suffix on ODAN will determine how it is being used.

Odan                                                   Town

Odanek                                                In Town, To Town, About Town

Kcheodan                                            City

Neshnabe odan                                   Indian village

Odanés                                                Small Town, Village, Hamlet

Odanké                                                Going to town

Examples:

Nde odanke                                         I am on my way to town.

Nwi odanke                                         I’m going to go to town.

Ngi odanke                                          I went to town.

Nge odanke                                         I will go to town.

Nde odankemen                                  We’re on our way to town.

Nwi odankemen                                  We’re going to go to town.

Ngi odnakemen                                   We went to town.

Nge odankemen                                  We will go to town.

Now we shall add WABEK (tomorrow) and WNAGO (yesterday) to the mixture of sentences/phrases.

Wabek nwi odanke                             Tomorrow we are going to town.

It could also be NWI ODANKE WABEK and still be grammatically correct.

In place of WABEK you could use a day of the week such as NGOT GISHGEK

or some future hour; NSWEDBEGENEK.

NGOTGISHGEK NWI ODANKE             On Monday, I am going to town.

NSWEDBEGENEK NWI ODANKE          At 3:00 o’clock I am going to town.

WABEK NWI ODANKEMEN                 Tomorrow we’re going to town.

NGOT GISHGEK NWI ODANKEMEN    On Monday, we’re going to town.

NSWEDBEGENEK NWI ODANKEMEN  At three o’clock we’re going to town.

Odanek ne gwi she bmose?    Singular           Are you going to walk to town?

Odanek ne gwi she bmosem? Plural               Are you guys going to walk to town?

Odanek gda she bmose. Singular                   You could walk to town.

Odanek gda she bmosem.  Plural                   You guys could walk to town.

Odanek gda she bmosemen.  plural/inc        We could walk to town.

Odanek ne wi she bmose?  Singular               Is he/she walking to town?

Odanek ne wi she bmosek?    Plural               Are they walking to town?

Nwi odanké                                         I will go to town

Nwi odankémen                                  We (not you) will go to town

Cho nwi odankési                                I won’t go to town

Cho nwi odankésimen                         We (not you) will go to town

Chomshe ngi odankési                        I didn’t go to town yet

Chomshe ngi odankésimen                 We (not you) didn’t go to town yet

Cho weye gi odankésiwat                   No one went to town

Cho wika éodankésiyan                      I never go to town

Jo mamda nwi odankési ngom           Not possible for me to go to town today

Mégwa odan éyéyan                           I’m still in town

Mojma nde odanké                             I’m going to town anyway

Mojma nde odankémen                      We (not you) are going to town anyway

Mamkaj nwi odanké                           I must go to town

Mamkaj nwi odankémen                    We (not you) must go to town

Mamkaj gwi odankémen                    We (and you) must go to town

Abdeg nwi odanké                              I have to go to town

Abdek nwi odankémen                       We (not you) have to go to town

Abdek gwi odankémen                       We (and you) have to go to town

Abdeg ngi odanké                               I had to go to town

Nanbén égi odankéyan                       I finally went to town

Hau gégpi égi odankéyan                    Oh, I finally went to town

Gégpi ne égi odankéyen?                    Did you finally go to town?

Gégpi nwi odanké wabek                    I will finally go to town tomorrow

Neko ngi odankében                           I used to go to town

Néyap nwi odankéyan                         I will go back to town

Gnebej nwi odanké                             Perhaps I will go to town/Maybe I will go to town

Ngi gish odanké                                   I went to town already

Wnago égi odankét o, nasap égi zhechkéyan He went to town yesterday, and I did the same thing

Nekmek ma she na anwe égi pamséyan ibe odan      I walked around everywhere in town

Mano bgedno éwi odankét o.             Allow him/her to go to town

Nangodgen éodankéyan                     Sometimes I go to town

Kyénep odankén                                 Hurry and go to town

Kyénep odankék                                  Hurry and go to town (pl.)

Iw yédek égi odankéwat                     Must be they went to town

Shkwaj nemégishek ngi odanké          I went to town last week

Égme nemégishek éodankéyan          I go to town every week

Aizhok shote se ibe odanek égi pamsét o      He/she walked back and forth to town

Azhodakik égi pamsét o égi odankét  H/she walked over the hill to town

Gin ashtek éwi odankéyen                  It’s your turn to go to town

Géte she égi odankéwat                     Of a surety they went to town

Neshna égi pamséwat éodankéwat    They walk to town any old way

Débnak égi wénkwéngéwat éodankéwat       They drove carelessly to town

Nsheké égi odankéyan                        I went to town alone

Author: neaseno

I was born on Powers Bluff in Wood County, Wisconsin, into a traditional community of Neshnabek. I was raised speaking only native languages, and learned to speak English upon entering school at the age of 6. As of this writing, I am one of 5 remaining Heritage Fluent Speakers of Potawatomi.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s